پرتال آموزش زبان
پرتال آموزش زبان - 19جملات کاربردی زبان انگلیسی
![](http://up.englishteach.ir/up/englishteaching/Pictures/untitled2.bmp)
در این پست جملات ضروری و رایج انگلیسی در مورد پرداخت پول برای خرید، چانه زدن، قیمت اجناس، روش های پرداخت و ... عنوان شده است.
1- قیمت این چنده؟
How much is this?
2- پنجاه دلار برای یک رادیو؟ سر گردنه است!
Fifty dollars for a radio? That’s a rip off.
3- قیمت ها دارند بالا / پایین می روند.
Prices are going up/ going down.
4- هرگز پولم را صرف اجناس خیلی گران قیمت نمی کنم. فقط اجناسی را می خرم که قیمت متعارفی داشته باشند.
I never spend money on very expensive things. I just buy the things that are reasonably priced.
5- می خواهد آن رادیو را به ما قالب کند.
He wants to plam off that radio on us.
6- باید سر قیمت باهاش چانه بزنی.
You should bargain/ haggle with him over the price.
7- من قیمت را تا 20 دلار پایین می آورم.
I will beat the price down to 20 dollars.
جملات کاربردی زبان انگلیسی
![](http://up.englishteach.ir/up/englishteaching/Pictures/untitled1.bmp)
جملات رایج زبان انگلیسی، در مورد انواع مزه ها
1- این غذا طعم خیلی خوبی ندارد.
This food doesn’t taste very nice.
2- چه طعمی دارد؟
What does it taste like?
3- مزه انبه می دهد.
It tastes of mangoes.
4- چه طعمی دوست داری؟
What flavor do you like?
5- نمی توانم این سوپ را بچشم. سرما خورده ام.
I can’t taste this soup. I have got a cold.
6- ترش / تلخ / شیرین/ شور است.
It’s sour/ bitter/ sweet/ salty.
جملات کاربردی زبان انگلیسی
![](https://rozup.ir/up/englishteaching/Pictures/Untitled.png)
در این پست اصلاحات و جملات کاربردی انگلیسی که در بانک مورد استفاده قرار می گیرد، ارائه شده است.
1- نزدیکترین شعبه بانک صادرات کجاست؟
Where is the nearest branch of Saderat Bank?
2- شما کارمند این بانک هستید؟
Are you bank clerk here?
3- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید.
Please go to the cashier over there.
4- الان پشت باجه خیلی شلوغ است.
There are many people at the counter now.
5- من بانک صادرات حساب دارم.
I bank with Saderat.
6- من مشتری این بانک هستم.
I am a client of this bank.
7- می توانم کمکتان کنم؟
May I help you?
8-مایلم در بانک شما حساب باز کنم.
I would like to open an account with your bank.
9- چه حسابی باز می کنید؟ پس انداز یا جاری؟
What kind of account would you like to open? a saving account or a checking account?
10- می توانم یک حساب مشترک باز کنم؟
Can I open a joint account?
11- آیا پول به حساب واریز می کنید یا برداشت می کنید؟
Do you wish to deposit or withdraw money?
12- لطفاً فیش پرداخت را پر کنید.
Fill out the deposit slip, please.
13- میشه لطفا موجودی مرا بگویید؟
Could you tell me what my balance is, please?
بقیه اصطلاحات در ادامه مطلب
داستان کوتاه انگلیسی
![](http://up.englishteach.ir/up/englishteaching/Pictures/Sunset.jpg)
When Dave Perkins was young, he played a lot of games, and he was thin and strong, but when he was forty-five, he began to get fat and slow. He was not able to breathe as well as before, and when he walked rather fast, his heart beat painfully.
He did not do anything about this for a long time, but finally he became anxious and went to see a doctor, and the doctor sent him to hospital. Another young doctor examined him there and said, ‘I don’t want to mislead you, Mr Perkins. You’re very ill, and I believe that you are unlikely to live much longer. Would you like me to arrange for anybody to come and see you before you die?’
Dave thought for a few seconds and then he answered, ‘I’d like another doctor to come and see me.
ترجمه در ادامه مطلب
دروس رشته آموزش زبان انگلیسی
![](http://up.englishteach.ir/up/englishteaching/Pictures/Blue hills.jpg)
لیست دروس مربوط به دوره " آرایش ترمی رشته آموزش زبان انگلیسی " | |||||
کد درس | نام درس | اختیاری | نوع | ||
نیمسال 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
1 | 47 | دستور و نگارش پیش نیاز | خیر | نامشخص | |
2 | 301 | فارسي عمومي | خیر | عمومي | |
3 | 484703 | دستور و نگارش ۱ | خیر | اصلي | |
4 | 484702 | گفت وشنود ۱ | خیر | اصلي | |
5 | 484701 | خواندن ودرک مطلب ۱ | خیر | اصلي | |
6 | 48 | خواندن و درک مطلب پیش نیاز | خیر | نامشخص | |
نیمسال 2 | |||||
7 | 484706 | دستور و نگارش ۲ | خیر | اصلي | |
8 | 484704 | خواندن ودرک مطلب ۲ | خیر | اصلي | |
9 | 482701 | فنون یادگیری | خیر | اصلي | |
10 | 484705 | گفت وشنود 2 | خیر | اصلي | |
11 | 201 | معارف اسلامي 1 | خیر | عمومي | |
12 | 203 | اخلاق و تربيت اسلام | خیر | عمومي | |
نیمسال 3 | |||||
13 | 244 | تاريخ فرهنگ و تمدن اسلام وايران | خیر | عمومي | |
14 | 484708 | گفت وشنود ۳ | خیر | اصلي | |
15 | 204 | ا نقلاب ا سلامي و ريشه هاي آِن | خیر | عمومي | |
16 | 484707 | خواندن ودرک مطلب ۳ | خیر | اصلي | |
17 | 482704 | روانشناسي تربيتي | خیر | اصلي | |
18 | 482703 | اواشناسي | خیر | اصلي | |
19 | 482702 | دستور زبان پیشرفته | خیر | اصلي | |
نیمسال 4 | |||||
20 | 202 | معارف اسلامى2 | خیر | عمومي | |
21 | 101 | تربيت بدني1 | خیر | عمومي | |
22 | 482707 | نمونه هاي نثر ساده انگليسي | خیر | تخصصي | |
23 | 482710 | مكالمه موضوعي | خیر | تخصصي | |
24 | 482708 | كاربرد اصلاحات | خیر | تخصصي | |
25 | 482709 | نگارش پيشرفته | خیر | تخصصي | |
26 | 242 | تاريخ تحليلي صدرا سلام ( تاریخ اسلام ) | خیر | عمومي | |
27 | 482705 | كليات زبانشناسي 1 | خیر | تخصصي | |
28 | 482706 | اصول وروش ترجمه | خیر | تخصصي | |
نیمسال 5 | |||||
29 | 262 | دانش خانواده و جمعیت | خیر | عمومي | |
30 | 205 | متون ا سلامي (آيات قرآن و نهج ا لبلاغه ) | خیر | عمومي | |
31 | 482711 | كليات زبانشناسي 2 | خیر | تخصصي | |
32 | 482717 | شعر ساده | خیر | تخصصي | |
33 | 482716 | درامدي بر ادبيات 1 | خیر | تخصصي | |
34 | 482715 | بيان شفاهي داستان 1 | خیر | تخصصي | |
35 | 482714 | نامه نگاري | خیر | تخصصي | |
36 | 482713 | ترجمه متون ساده | خیر | تخصصي | |
37 | 482712 | جامعه شناسي اموزش و پرورش | خیر | تخصصي | |
نیمسال 6 | |||||
38 | 484709 | روش هاي تدريس زبان انگليسي | خیر | تخصصي | |
39 | 482722 | بيان شفاهي داستان 2 | خیر | تخصصي | |
40 | 482723 | درامدي بر ادبيات 2 | خیر | تخصصي | |
41 | 482724 | زبانشناسي مقابله اي وتحليل خطاها | خیر | تخصصي | |
42 | 482721 | ترجمه پيشرفته | خیر | تخصصي | |
43 | 482720 | مقاله نويسي | خیر | تخصصي | |
44 | 482719 | واژه شناسي | خیر | تخصصي | |
45 | 482718 | روش تحقيق | خیر | تخصصي | |
نیمسال 7 | |||||
46 | 482725 | خواندن متون مطبوعاتي | خیر | تخصصي | |
47 | 484710 | روش هاي تدريس مهارتهاي زبان | خیر | تخصصي | |
48 | 482729 | سنجش و ارزيابي | خیر | تخصصي | |
49 | 484730 | اصول و فلسفه اموزش و پرورش | خیر | تخصصي | |
50 | 482728 | بررسي كتابهاي درسي راهنمايي | خیر | تخصصي | |
51 | 482727 | تدريس عملي 1 راهنمايي | خیر | تخصصي | |
52 | 482726 | تهيه مطالب درسي راهنمايي | خیر | تخصصي | |
نیمسال 8 | |||||
53 | 102 | تربيت بدني 2 | خیر | عمومي | |
54 | 482739 | ترجمه متون مطبوعاتي | خیر | تخصصي | |
55 | 482738 | دو زبانگي | خیر | تخصصي | |
56 | 482737 | كاربرد كامپيوتر در اموزش زبان | خیر | تخصصي | |
57 | 482735 | تدريس عملي 2 دبيرستان | خیر | تخصصي | |
58 | 482733 | ازمون سازي | خیر | تخصصي | |
59 | 482732 | تهيه مطالب كمك اموزشي | خیر | تخصصي | |
60 | 482731 | تهيه مطالب درسي دبيرستان | خیر | تخصصي | |
61 | 482736 | بررسي وتحليل محتواي كتابهاي دوره دبيرستان | خیر | تخصصي |
داستان کوتاه انگلیسی
![](https://rozup.ir/up/englishteaching/Pictures/Desert.jpg)
This is a true story which happened in the States. A man came out of his home to admire his new truck. To his puzzlement, his three-year-old son was happily picked stone and scratched lines on the side of the truck. In his anger, the man ran to his son, knocked him away. And took the little boy's hands and hit it many times as punishment, not realizing he was using a wrench. When the father calmed down, he rushed his son to the hospital
Although the doctor tried desperately to save the crushed bones, he finally had to amputate the fingers from both the little boy's hands. When the boy woke up from the surgery and saw his bandaged stubs, he innocently said, "Daddy, I'm sorry about your truck." Then he asked, "But when are my fingers going to grow back?" The father was so hurt. He went back to truck and kicked it a lot of times. Sitting back he looked at the scratches, little boy wrote "I LOVE YOU DAD." Later then committed suicide.
Think about this story the next time someone steps on your feet or you wish to take revenge. Think first before you lose your patience with someone you love. Trucks can be repaired. Broken bones and hurt feelings often can't. Too often we fail to recognize the difference between the person and the performance. We forget that forgiveness is greater than revenge.
People make mistakes. We are allowed to make mistakes, because we human beings are not perfect. But the actions we take while in a rage will haunt us forever.
ترجمه در ادامه مطلب
.
مطالب تصادفي
-
آزمون آیلتس
-
سلام و احوالپرسی و خداحافظی در زبان انگلیسی
-
General Training or Academic
-
دانلود Dynamic Vocabulary - مجموعه صوتی آموزش لغات پرکاربرد زبان انگلیسی
-
تفاوت لغات در لهجه امریکن و بریتیش
-
راه های ساده برای بخاطر سپاری لغات زبان
-
اصطلاحات در مورد خرید کردن در زبان انگلیسی
-
روش Mnemonic
-
داستان کوتاه انگلیسی
-
جملات کاربردی زبان انگلیسی
مطالب پربازديد
-
جملات و اصطلاحات روزمره زبان انگلیسی در مورد فرودگاه و هواپیما
-
مجموعه فیلم های کوتاه مکالمات زبان انگلیسی Two Min English
-
راه های ساده برای بخاطر سپاری لغات زبان
-
جملات کاربردی زبان انگلیسی
-
داستان کوتاه انگلیسی
-
جملات رایج انگلیسی در مورد چهره ظاهری – مو
-
مکالمه انگلیسی BBC همراه با متن مکالمه
-
تدریس خصوصی زبان انگلیسی
-
آهنگ های خارجی همراه متن و ترجمه فارسی
-
دانلود مجموعه صوتی تنها گوش کنید و صحبت کنید